无论你走到哪读到的永远都是美国新闻,这就是一篇。
2008年10月19日星期日
在网上男性和女性的行为不同
无论你走到哪读到的永远都是美国新闻,这就是一篇。
不止是弹唱诗人(节选)
19.10.2008
Исполнилось(时满) 90 лет со дня рождения Александра Галича. Он придумал множество театральных и киносценариев(电影脚本), однако в первую очередь был известен как бард, герой самиздата(?) и диссидент(持不同政见者). Злые(充满仇恨的) и талантливые стихи сделали автора знаменитым и неугодным(不合乎…心意的) власти. Галич вынужден был покинуть Родину и провести последние годы жизни во Франции. НТВ
2008年10月18日星期六
中国正变得更加靠近
Китай поможет Пакистану(巴基斯坦) построить второй ядерный(核的) завод
2007年12月7日星期五
泰国庆祝国王生日:戒色、戒酒
5 декабря исполняется 80 лет королю Таиланда Пумипону Адульядету. Монарх(君王), не имеющий реальной власти, тем не менее, пользуется огромной популярностью и уважением среди таиландского населения. День рождения короля является национальным праздником в Таиланде, пишет NEWSru Israel со ссылкой на The Jakarta Post.
Чтобы выразить уважение любимому монарху, таиландцы закрывают все магазины, бары и увеселительные(娱乐的) заведения. "В среду национальный праздник, и все бары, центры развлечений и массажные кабинеты будут закрыты. Секс и алкоголь в этот день запрещены, и за этим строго следят(监视)", – заявил портье(旅馆看门人) в одном из публичных домов Ратана.
Все магазины, дома, улицы, стадионы и другие общественные места в таиландских городах украшаются портретами(肖像) короля. Праздник начнется завтра утром, когда его величество выступит с обращением к народу, и продлится(延长、持续) до воскресенья, 9 декабря.
На центральной площади города Корат представлена своеобразная(独特的) выставка фотографий короля Пумипона, начиная с его детства и заканчивая нынешними днями. В качестве подарка на день рождения в городе, население которого насчитывает всего 150 тысяч человек, был построен стадион стоимостью 65 млн долларов.
В субботу празднования(庆祝) дня рождения монарха пройдет в Бангкоке. До этого каждый день небо над столицей Таиланда будут озарять(照耀) фейерверки(礼花). Предположительно(也许、按说), завтра у королевского дворца соберутся не менее миллиона подданных(国民、百姓) Пумипона Адульядета, желающих своими глазами увидеть монарха, редко бывающего на публике.